9 tháng 7, 2011

Thơ hay của Bạch Cư Dị

                  B ạch Cư Dị ( 772-846 ) là nhà thơ Trung Quốc nổi tiếng thời
     nhà Đường , ông được người đời xưng tụng là Thi Vương , Lý Bạch là
    Thi Tiên , Đỗ Phủ là Thi Thánh . Tác phẩm nổi tiếng :   Tỳ bà  hành  ,
    Trường hận ca ...

                       LÂM GIANG TỐNG HẠ CHIÊM
                      B i quân lão biệt lệ chiêm cân
                                       Thất thập vô gia vạn lý thân
                                       Sầu kiến chu hành phong hựu khởi
                                       Bạch đầu lãng lý bạc đầu nhân  .

                                                                               BẠCH CƯ DỊ
                             TỚI SÔNG TIỄN HẠ CHIÊM
                   M uôn dặm thương anh , lệ biệt sầu
                                  Bảy mươi tuổi tác , cửa nhà đâu  ?
                                  Buồn trông trận gió theo thuyền nổi
                                  Sóng bạc đầu quanh khách bạc đầu   .

                                                                             TẢN  ĐÀ dịch  .
                                           HỒNG ANH VŨ
                                    * Đ ây là bài thơ có liên quan đến
                                                                               nước Việt Nam .
                                      A n Nam viễn tiến hồng anh vũ
                                      Sắc tựa đào hoa , ngữ tự nhân
                                      Văn chương biện tuệ giai như thử
                                      Lung giám hà niên xuất đắc thân  .

                                                                              BẠCH CƯ DỊ
                                                        VẸT  ĐỎ
                     N ước An Nam vừa dâng vẹt đỏ
                                     Nói tiếng người , lông tựa hoa đào
                                     Thông minh , văn vẻ vậy sao
                                     Kiếp chim lồng biết khi nào mới qua  .

                                                                                VŨ MINH TÂN  dịch  .

Không có nhận xét nào :

Đăng nhận xét